Funny Thoughts

Menu Item Translations

The following are items found overseas in which people have made inappropriate use of English words for various products, and bizarre menu items in restaurants.

  • Cold shredded children and sea blubber in spicy sauce - China
  • Indonesian Nazi Goreng - Hong Kong
  • Muscles Of Marines/Lobster Thermos - Cairo
  • French fried ships - Cairo
  • Garlic Coffee - Europe
  • Sole Bonne Femme (Fish Landlady style) - Europe
  • Boiled Frogfish - Europe
  • Sweat from the trolley - Europe
  • Dreaded veal cutlet with potatoes in cream - China
  • Rainbow Trout, Fillet Streak, Popotoes, Chocolate Mouse - Hong Kong
  • Roasted duck let loose - Poland
  • Beef rashers beaten up in the country peoples fashion - Poland
  • Fried friendship - Nepal
  • Strawberry crap - Japan
  • Pork with fresh garbage - Vietnam
  • Toes with butter and jam - Bali
  • French Creeps - L.A.
  • Fried fishermen - Japan
  • Before Your Cooked Right Eyes - Japan
  • Pepelea's Meat Balls - Romania
  • Product Names Clean Finger Nail - Chinese
  • Japanese mineral water Creap Creamy Powder - Japan
  • Coffee Creamer Swine - China
  • Chocolates Libido - China
  • Soda Pocari Sweat - Japan
  • Sport drink Shocking - Japan
  • Chewing gum Cat Wetty - Japan
  • Moistened hand towels Pipi - Yugoslavia
  • Orangeade Polio - Czechoslovakia
  • Laundry detergent Crundy - Japan
  • Gourmet candy Superglans - Netherlands
  • Car wax I'm Dripper - Japan
  • Instant coffee Zit - Greece
  • Soft drink Colon Plus - Spain

Anonymous

New From Mattel

"Divorce Barbie!" Comes with all of Ken's belongings!

Anonymous

Dane Cook - Look-a-Like

Do you know, it is cheaper to book Dane Cook than his look-a-like?
To be fair, his look-a-like is probably funnier

Copyright © 2014 - Kiel Phillips - All Rights Reserved - Used with Permission.
Written By: KielPhillips
Trackuser=No (Robot detected) |IsRobot=Yes |

Page rendered in 0.2556 seconds